Amigos seguidores

domingo, junho 19, 2011

Lindo...lindo...lindo...emocionante!

Encontrei na madrugada deste domingo no blog da amiga e seguidora Evangelia, que mora em Volos, na Grecia, essa música cuja montagem nos transporta à triste realidade das crianças vitimadas pelas guerras do mundo. É um dueto da israelense Yasmin Levy e da grega Eleny Vitali. É cantada numa mistura de espanhol e grego, num clipe com imagens de crianças que quase nos faz chorar, se é que não faz! Se intitula Por que? Eis a letra prá você acompanhar, se quiser: 


A parte em espanhol: 

Este mundo profanado
Yo oigo el llanto de la tierra
Gritos de pena
Por todos lados
Ay ya no nos queda compasion 

Porque porque la vida perdio su valor
Porque se causa tanto dolor
Tanta injusticia en el nombre de Dios

Porque porque los ninos dejaron de sonar
Porque las madres no dejan de llorar
Yo me pregunto como nos ve Dios

A parte em grego diz o seguinte: 

Uma voz pequena, luzes
no deserto corre para evitar
para dividir a luz em aqueles deixados de fora
para aqueles que se esquecem de Deus.

Coração, direto para seu corpo voltar novamente
sentir como exílio amargo
sede para rasgar o seu negro.

Coração, direto para seu corpo voltar novamente
as tendas em chamas
descerá até a borda do mundo.


A cantora Yasmin Levy, tem 36 anos, nasceu em Jerusalém, filha de um folclorista de nome Yitzhak Levy, que coletava canções em ladino (a língua dos judeus expulsos da Península Ibérica). Seus pais eram da Grécia, e por isso ela tem o ladino como língua materna, a língua com a qual aprendeu a falar e a cantar. Sua obra inclui músicas em ladino, espanhol, hebraico, árabe e turco. Yasmin, que é considerada "uma das melhores cantoras do Médio Oriente" (The Guardian), já morou na Espanha, estudando o flamenco em Sevilha.
 Eleni Vitali é uma das principais cantoras gregas. Nasceu em Atenas e tem 56 anos. É mundialmente famosa e já gravou dezenas de álbuns. 

Quanto ao blog da amiga Evangelia é preciso dizer que ele é em grego. Como no alfabeto grego existem várias letras que não existem no nosso, e vice versa, devo alertar que não há tradutor no mundo que possa ser perfeito quando você pede a tradução. Palavras saem truncadas, frases sem efeito ou concordância, mas é assim que nos blogueiros nos acostumamos a lidar com os seguidores de línguas com alfabeto diferente do nosso. Vamos na intuição. Apesar desta dificuldade vale a pena visitar o blog pois ele tem bastante música com poesias fortes e criticas. Para visitá-lo é só CLICAR AQUI e esperar que o Google traduza, mesmo que seja truncado.   

4 comentários:

Anônimo disse...

Τhank you so much! I know there's a difficulty with the translation, but the google tool bar will give a little help...
Writting in my langauge (Greek), it's much easier for me to express my feelings, but it's also hard for you to understand...
Please exept my apologies and thanks for your patience.
Love,
Eva

Tha Boss disse...

Ótima música realmente, eu tinha ouvido ela em algum programa na tv a cabo agora não me lembro qual, mas enfim, muito bom realmente, abração Milton :-)

Magia da Inês disse...

。˛♥
Amigo,

Passei para uma visitinha... para conhecer o seu blog... fiquei muito surpreendida e encantada com o que encontrei.
Amei seu blog...

Bom domingo!

Beijinhos.
Minas

。˚ ˚ ˛✿♪♫♪
。˛♥

OceanoAzul.Sonhos disse...

Emocionante.
Um abraço, desejo-lhe boa semana, sempre com magnificas novidades.
oa.s

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...